2021考研英语翻译方法:翻译五步骤
1.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。译者对原文稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失之千里。任何一篇文章都是一个有机的整体,所有的内容都围绕着文章的中心思想展开,每一个单词每一个句子都是整体的一部分。如果只注意单个词句,不注意整体,还是要出各种各样的错误,即在某种意义上说不能完整地翻译原文所要表达的意思。所以,在进行具体翻译前,首先通读全文,了解文章的整体内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。在此基础上,认真分析划线部分与上下文之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。
2.认真分析划线部分的语法结构:英译汉的句子一般比较长,而且其结构也比较复杂。考生需要首先观察这个长句子中是否有从句,是哪种类型的从句。然后再找出主句和从句中的骨干结构(主语、谓语、宾语)及其修饰成分(状语、定语、宾语补足语、同位语等),同时要注意句子是否有省略的地方,以及介词短语、不定式短语、分词短语、动名词短语等的各种语法功能。这样句子结构层次就十分清晰了,翻译时就会心中有数,就能够做到有的放矢。
3.斟酌划线部分英语句子的含义:考生在对原文有一个整体的了解并且弄懂了划线部分的语法结构后,就要仔细琢磨划线部分英语句子的含义,特别留心一些固定表达法、某些短语的特殊含义、代词的指代意义等。如:The importance of the English language in communication can’t be overestimated.这句话的意思是“英语在国际交流中的重要性怎么估计也不会过高。”如果按照字面意思直译,则很可能译成“英语在国际交流中的重要性不能被估计过高”。
4.忠实流畅地进行汉语表达:在准确理解划线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言、语法及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须作相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然、流畅。
5.仔细审校润色:正确地理解原文、忠实流畅地用汉语表达原意是翻译中的重要步骤,审校润色则是使译文更完美的最后一个环节。过审校,我们可以发现译文的一些漏洞和不足之处,如人名、地名、日期、数字、时间等细节是否有遗漏和错译的地方,指代关系是否明确一致,是否存在错别字,标点符号是否准确等。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
温馨提示:尊敬的[]站点管理员,将本页链接加入您的网站友情链接,下次可以快速来到这里更新您的站点信息哦!每天更新您的[2022考研翻译方法:翻译五步骤-题王网tiw.cn]站点信息,可以排到首页最前端的位置,让更多人看到您的网站信息哦。
将以下代码插入您网页中,让网友帮您更新网站每日SEO综合情况
-
“蓝宝石官网上线专为服务器设计的 GPRO X070 显卡” -
雅思面授 【科技在线】 据国外媒体wccftech报道,蓝宝石官网昨天上线了专为服务器设计的gpro x070显卡。 该显卡是amd rx 5700 xt显卡的无风扇版,具有1607 mhz的基频和1905 mhz的增压频率。 蓝
-
微商货源网 - www.weishangw.com.cn
小超微商货源网,本站专注高端,收录高质量货源,禁止假冒伪劣。小超微商货源网集合了诚信的微信货源批发商家和公司,优质的微商货源代理,收录海量微信公众号和微信群二维码
-
艾蜜云App:实现营销和个性化功能,共掘万亿市场服务 -
随着社会进入到一个快速变化的时期,企业面临的一个难题是缺乏对市场的快速响应才能。如今中小型企业发展的日新月异,随之而来的管理问题也是大多数企业领导者必须面对的:如
-
“罗马仕移动电源 能量随行尽显智造之美” -
滤芯 近年来,随着高端智能手机的更新换代,人们对手机的依赖性更大,无论是在办公室、卧室的床上、地铁的车内、公交车上,甚至是路上,眼睛似乎一刻也离不开手机。 一项调查
-
“我为什么选择UCC国际洗衣干洗” -
孕婴童用品加盟店 【科技在线】 围绕创业,我思考了很久,考察了很多地方,思考了很多领域。 虽然是火锅料理,但是技术要靠总部。 食品监管的这项技术容易出问题。 锅汤的技术
-
“干燥冬季用加湿器也会过敏?” -
证券从业资格证 【科技在线】北方的冬天( (/k0 ) )气体相当干燥。 另外,打开暖气后,室内的相对湿度几乎为15 )左右。 湿毛巾挂在室内的话,一晚上就能好好工作。 即使是讨厌护肤品